Giàu đâu đến kẻ ngủ trưa, sang đâu đến kẻ say sưa tối ngày

Direct English translation

Wealth does not come to the one who naps at noon, nobility does not come to the one who is drunk all day long.

Equivalent English version

Idleness is the root of all evil

Giải thích tiếng Việt
Phê phán những người lười biếng, ham ngủ nghỉ sa vào rượu chè, say sưa nên khó làm nên việc hoặc được cuộc sống khá giả, tử tế. Câu này dùng để răn dạy phải chăm chỉ, biết giữ mình tránh thói ăn chơi nghiện ngập.
English explanation
It criticizes people who are lazy, sleep away the day, and indulge in drinking or dissipation, suggesting that such habits lead neither to prosperity nor respectability. It is used to warn people to be diligent, self-disciplined, and avoid addiction and idleness.